24-09-2010, 13:03
|
|
|
חבר מתאריך: 21.09.10
הודעות: 8
|
|
המשך תרגום משירי אצ''ג
בהמשך השיר שם (הקבר ביער, שיר רביעי) מתנהל דו שיח בין אצ"ג לרוצח אביו במהלכו מובאים כמה משפטים בגרמנית, אשמח אם מישהו ידע לתרגמם.בראשית אמר: סטופ! אגמגם גרמנית:
מה שמך? דוּ נַאמֶה מִיר זַגֶּן, פֶרְפְלוּחְטְ
דוּ יוּדֶה? נִיחְט יוּדֶה? זוֹפוֹרְטְ דוּ מִיר זֶ/זָג!
יצנח זה הגוי לרגלי כפוחלץ
בשלג מוצף הרבה סהר מפחיד:
אִיק נִיקְטְ יוּדֶה.. איון בִּין.. לִיבּ שוב .. וילטף
את מוקי וברכי, כאת רגלי אלוהיו
שמאבן עשוי הוא.
מועדים לשמחה.
|