לוגו אתר Fresh          
 
 
  אפשרות תפריט  ראשי     אפשרות תפריט  צ'אט     אפשרות תפריט  מבזקים     אפשרות תפריט  צור קשר     חץ שמאלה חץ ימינה  

לך אחורה   לובי הפורומים > תרבות ואמנות > אנימה ומנגה
שמור לעצמך קישור לדף זה באתרי שמירת קישורים חברתיים
 
כלי אשכול חפש באשכול זה



  #1  
ישן 02-04-2005, 19:00
  gugen gugen אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 01.04.05
הודעות: 43
כתבה הקדמה לשיעורים ביפנית+שיעור ראשון :)

האשכול הזה מכיל את תוכנית העבודה והדרך להתקדמות בידע של השפה היפנית, אני חושב שהמדריך פה נותן חלוקה נחמדה לגבי משך הזמן שצריך להשקי בכל אחד מהנושאים אם רוצים לעבור את ה JLPT 3 או 4, 1 ו2 זה רמה אחרת ודורשת תרגול מסיבי יותר על הגייה ועל אוצר מילים( הJLPT הוא JAPANES LANGUGE PROFICENCE TEST, הרמה הקלה ביותר היא 4 ו הקשה ביותר היא 1) .

אז לעניננו:

החלוקה שלי תעמוד בערך על:
80% דקדוק( מה לעשות)
10% אוצר מילים
10% קנג'י.


ולשעור הראשון.
---------------------------------

משפטי DESU
------------------------------------------------

נתחיל במשפטט הפשוט ביותר ביפנית. משפטי X הוא Y (באנגלית x is y) . אלא משפטים שבעברית היו שמניים. הם מכילים את הפועל TO BE ( המונח הלשוני הוא קפולה או אוגד בשפה העברית) וזה יהיה הפעם האחרונה שתשמעו מונחים מפוצצים ממני( הייתי חייב להכניס את זה).

לפי שאני יראה את המשפט הראשון אני צריך להסביר איך נראה משפט ביפנית. משפט ביפנית לא בנוי בצורה של אנגלית ( נושא פועל מושא) אלה בסדר הבא(מימין לשמאל): נושא מושא פועל.
אז אם המפשט היה I am angry ביפנית הוא יהיה מבחינת הסדר) I angry am .

אז בכל מקרה אני יתחיל בלהראות את המשפט ואז אני יסביר:


watashi wa gakusei desu.

אוקי אז עכשיו לניתוח המשפט . אז כמו שאמרנו הנושא הוא המילה הראשונה ( לרוב) ואצלנו היא Watashi- אני ( דרגת רשמית 3 מתוך 4 ש4 זה הכי רשמי).
wa- סימן הנושא, המילה ( או צירוף המילים) לפני ה WA היא הנושא של המשפט העיקרי.
gakusei- תלמיד, הוא התואר במשפט הזה.
desu - המקבילה היפנית לפועל TO BE.- צורה רשמית.

עכשיו כל מי שלמד לשון אומר לעצמו : " רגע אבל תלמיד הוא לא מושא במשפט" . בכון שבעברית הוא לא מושא אבל מבחינת היפנית הוא מושא ישיר כמעט לכל דבר( הסבר בהמשך)

עכשיו יש לי כמה הערות להוסיף:
1) DESU לפעמים נהגה כ DESS כשנמצא בסוף המשפט הכללי.
2) המבנה שהוצג פה הוא נכון למשפטים פשוטים בלבד וישנם צורת מבנה שונות למשפטים בעלי תכלית שונה( שיעור 5 או 6 )


סימני התפקיד המשפטי
-------------------------------------

ביפנית ישנם מיליות שתפקידן הוא לתת את התפקיד התחבירי של האיבר שקדם להם במשפט.
אנו כבר ראינו את הראשונה והבסיסית בהם והיא WA , עכשיו אני יראה מיליות בסיסיות נוספות:

GA- סימנית הנושא המשני( subject) , זה מתייחס למשהו שהוא נושא המשפט אבל לא הנושא הכללי ( לדוגמא נושא בפסוקית של משפט מחובר)
WO- סימנית המושא הישיר.יש לה גם תפקידים אחרים אבל זה לזמן מאוחר יותר. את הW לא מהגים אלא רק כותבים כ WO
NO- כמו לסימנית הקודמת יש לה כמה תפקידים שהנפוץ בניהם הוא שיוך.בניגוד ל"של" העברי המילה אחרי הNO שייכת למילה לפני ה NO דוגמא:
watashi no neko החתול שלי.
Ni- סימנית המקום . היא יכולה לבוא אם מילה אחרת כדי לתאר יחס בין מקומות( למטה, למעלה וכו') או אם שם של מקום .

Ni- סימנית הזמן ( כן בול כמו סימנית המקום). יכולה לבוא אם מילה אחרת כדי לתאר יחס זמן( לפני אחרי וכו') או אם שם של תקופה/ תאריך .

Ni- כן עוד פעם. הפם היא סימנית הכיוון או המושא עקיף. אם אין מילה שקשורה בזמן או מקום אז תדעו שזה המקרה של מושא עקיף.

KARA- נקודת ההתחלה או מקור. ני ירחיב על הסימנית הזאת אם בשיעורים מתקדמים יותר.

he- סימנית הכיוון , מהגים כ E

בא נסתכל שניה איך אפשר לשלב את סמניות התפקיד האלו בכמה משפטים גדולים:

watashi no ishii wa tokyu he ikimasu
הכלב שלי הולך לטוקיו . את ה HE אפשר גם להחליף ב NI

jerusaremu ni sundeimasu
אני גר בירושלים. פה גם אני הורדתי את ה watshi wa ( ראה צמצום המשפט בהמשך)

kouhi wo anata ni agemasu

אני נותן לך קפה. הקפה הוא מושא ישיר ואתה( anata ) הוא מושא עקיף.

shichi ji ni shuppatsu

אני יעזוב ב 7.


יש גם את הסימנית DE אבל אני משעיר אותה לשיעור הבא.



צימצום המשפט ביפנית:
-----------------------------------------------


ביפנית נהוג להוריד חלקים שברורים מאליו מהמשפט. למעלה אני הראתי דוגמאות שהורדתי את הנושא.


הפורמליות ביפנית:
---------------------------------
עניין הרשמיות והכבוד חשוב מאוד בתרבות היפנית מכיוון שהיא הושפעה רבות מהקונזפיסיזם הסיני( ומספיק אם שיעור היסטוריה) בכל מקרה לדבר הזה יש השפעה על השפה היפנית. השפה היפנית כוללת בתוכה מערכת שלמה של דיבור המציין כבוד יותר ופחות.

המקום הראשון והחשוב ביותר לגבי הרשמיות והכבוד הוא הפועל, איך שתטה את הפועל יקבע איך יתפס המשפט בעיני המאזין. את כל רשמיות הפועל אני יכניס בשיעור שלוש.

דבר שני שמבטא את הרשמיות היא המילים שבהם תשתמשו. פה כבר עובד העניין של הקונוטציה הלשונית, ישנם מילים שמתקשרות יותר לכבוד וישנם מילים אחרות, שלמרות שהם אומרות אותו דבר, יש להם קונטצית שליליות. אני ינסה להכניס כמה שיותר צורות רשמיות ומכובדות אבל לא יגזים ולרוב יכניס מילים שנמצאים בשימוש יום יומי( אני גם יעשה שיעור של הדיבור הכי לא פורמלי ומזלזל שיכול להיות)

אז זהו לשעור הראשון( הוא היה קצר יותר ממה שהולכים להיות הבאים ) נראה אותכם בשעור 2 שיתמקד בעיקר בעוצר מילים לשיעורים הבאים ובניית משפטים בהווה פשוט .

עד אז שאלות מענות ותגובות פרסמו בתגובה
חזרה לפורום
  #26  
ישן 28-11-2007, 01:33
צלמית המשתמש של Bakagami
  Bakagami Bakagami אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 30.11.04
הודעות: 850
בתגובה להודעה מספר 23 שנכתבה על ידי esegoli שמתחילה ב "שאלה?"

חחח, איזו הקפצה מפוארת.

לפי השאלה אני מניח שאין לך מושג קלוש ביפנית...

בשביל לענות כמו שצריך אני צריך לדעת אם מדובר בזכר או נקבה (יש צורות לאו דווקא כפופות מין אבל מקובלות),
לדעת את אופי הסיטואציה החברתית ובהתאם לזה את רמת השפה ולדעת את אופי היחסים והבדלי המעמד בין המשתתפים בשיחה.

בגדול, לגבר שאומר את שמו ושואל את שם הדובר, בצורה יחסית מנומסת אבל לא כבדה זה ילך ככה:

[שלום / יום טוב - konichiwa (ערב טוב - konbanwa).]

שלום, השם שלי הוא שם - Konichiwa. Ore no namae wa NAME
לעשות את המשפט קצת יותר רשמי / מכובד, צריך לסיים אותו ב Desu.

השם שלך / מהו שמך בבקשה - Kimi no namae \ Kimi no namae nan desu ka?

בסה"כ:
Konichiwa. ore no namae wa NAME. Kimi no namae nan desu ka?

לברר לגביי סוגי בירה זה קצת גדול עליי. אני לא בטוח מה המילה שמתאימה סוגים/מותגים שונים בסיטואציה הספציפית.
המקסימום שאני יכול לתת בודאות זה איך לשאול אם יש בירה או איך להזמין בירה.

אבל הערה קטנה - אתה חושב בעברית, ולכן אתה מנסה להכפיף את ההתרחשות הזאת של היכרות
(והזמנה בפאב?) לדינמיקה העברית ישראלית. זה לא מספיק לתרגם את זה מילולית.
הדינמיקה היפנית של סיטואציה כזאת היא שונה לחלוטין, במיוחד הקטע של ההצגה העצמית.

אבל אם זה אמור להיות זר שיודע רק יפנית מינימלית אני מניח שזה סביר.
_____________________________________
"על כל שיאי ההרים/ שלווה./ בכל ראשי אמירים/ לא תחוש בעלווה/
הבל רוח; / ביער ציפורים בדממה./ עוד מעט תבוא השעה/ גם אתה תנוח".

יוהן וולפגנג וון גתה - 28.06.1876

חזרה לפורום
  #28  
ישן 29-11-2007, 23:04
צלמית המשתמש של Bakagami
  Bakagami Bakagami אינו מחובר  
 
חבר מתאריך: 30.11.04
הודעות: 850
בתגובה להודעה מספר 27 שנכתבה על ידי LetterToElise שמתחילה ב "זה לא אמור להיות.."

ה desu בסוף ההצגה העצמית הוא נכון דקדוקית, אבל תלוי זה באופי השיחה.
אם מדובר ברמה של שיחת פאב, אני לא בטוח שישתמשו ב desu.

בעניין מיליות היחס, אני יודע שצריך להוסיף wa, אבל שוב, זה תלוי באופי השיחה.
אני לא בטוח לגביי החוקים / נסיבות שבהם משמיטים את ה wa \ ga, אבל שמתי לב שבשיחות חולין
מוותרים את המיליות האלה.

בקיצור, מבחינה דקדוקית את צודקת, אבל בגלל שאני לא בטוח ברמת ובנסיבות השיחה,
אני לא בטוח מה מתאים פה יותר.

אם הבחור היה חוזר ונותן הבהרות אז הייתי יכול לבדוק מה הצורה והדקדוק שמתאימים,
אבל אני לא בטוח אם הדיון הזה בכלל עדיין אקטואלי...
_____________________________________
"על כל שיאי ההרים/ שלווה./ בכל ראשי אמירים/ לא תחוש בעלווה/
הבל רוח; / ביער ציפורים בדממה./ עוד מעט תבוא השעה/ גם אתה תנוח".

יוהן וולפגנג וון גתה - 28.06.1876

חזרה לפורום

כלי אשכול חפש באשכול זה
חפש באשכול זה:

חיפוש מתקדם
מצבי תצוגה דרג אשכול זה
דרג אשכול זה:

מזער את תיבת המידע אפשרויות משלוח הודעות
אתה לא יכול לפתוח אשכולות חדשים
אתה לא יכול להגיב לאשכולות
אתה לא יכול לצרף קבצים
אתה לא יכול לערוך את ההודעות שלך

קוד vB פעיל
קוד [IMG] פעיל
קוד HTML כבוי
מעבר לפורום



כל הזמנים המוצגים בדף זה הם לפי איזור זמן GMT +2. השעה כעת היא 17:23

הדף נוצר ב 0.08 שניות עם 11 שאילתות

הפורום מבוסס על vBulletin, גירסא 3.0.6
כל הזכויות לתוכנת הפורומים שמורות © 2024 - 2000 לחברת Jelsoft Enterprises.
כל הזכויות שמורות ל Fresh.co.il ©

צור קשר | תקנון האתר