לוגו אתר Fresh          
 
 
  אפשרות תפריט  ראשי     אפשרות תפריט  צ'אט     אפשרות תפריט  מבזקים     אפשרות תפריט  צור קשר     חץ שמאלה בן מאיטליה – אומר בונג׳ורנו, בת מצרפת – אומרת בונז׳ור. קאן מיפן – אומר אוהיו, כשהוא בא לביקור | עברי, דבר עברית והבראת! (אב״י) | מילים ומקורן | שגיאות בתקשורת | חידות היגיון | קורס לימוד לטינית בלעדי לפרש רוביק רוזנטל, אשכול האירוח חץ ימינה  

לך אחורה   לובי הפורומים > השכלה כללית > שפות ובלשנות
שמור לעצמך קישור לדף זה באתרי שמירת קישורים חברתיים
תגובה
 
כלי אשכול חפש באשכול זה



  #1  
ישן 17-07-2014, 19:47
צלמית המשתמש של זיו
  זיו זיו אינו מחובר  
L'enfer, c'est les autres
 
חבר מתאריך: 21.11.01
הודעות: 29,238
"סיפון המטוס"

נתקלתי בידיעה חדשותית שבה מוזכר "סיפון המטוס" ותהיתי. מה לסיפון ולמטוס? סיפון הוא כינוי מקובל למשטח המכסה את גוף האוניה. כמו כן, הוא במקור משמש גם כמלה נרדפת לתקרה. אך כשאומרים "סיפון המטוס" לא מתכוונים בעצם לתקרת המטוס, אלא ל"מקום שבו יש אנשים במטוס" שזה לא מקום ספציפי במטוס (להבדיל מאוניה, שבה הסיפון הוא מקום ספציפי מאוד), אלא בעצם כל מקום במטוס. גם אם נניח שבמטוסי נוסעים גדולים יש בעצם כמה קומות, והנוסעים תמיד נמצאים מעל "תקרה" כלשהי, זו עדיין לא "התקרה" של המטוס כמו בספינה. בנוסף גם משתמשים בזה גם למטוסים קטנים שאין בהם כלל תקרה/סיפון. מה שאומר בעצם שהמלה "סיפון" לא במקומה.

אני מניח שזה בא בהשאלה מהסיפון באוניות - שבדומה למטוסים - מעבירות אנשים מארץ אחת לאחרת. אבל מה המקור? ולמה בעצם?
_____________________________________
..

תגובה ללא ציטוט תגובה עם ציטוט חזרה לפורום
תגובה

כלי אשכול חפש באשכול זה
חפש באשכול זה:

חיפוש מתקדם
מצבי תצוגה דרג אשכול זה
דרג אשכול זה:

מזער את תיבת המידע אפשרויות משלוח הודעות
אתה לא יכול לפתוח אשכולות חדשים
אתה לא יכול להגיב לאשכולות
אתה לא יכול לצרף קבצים
אתה לא יכול לערוך את ההודעות שלך

קוד vB פעיל
קוד [IMG] פעיל
קוד HTML כבוי
מעבר לפורום



כל הזמנים המוצגים בדף זה הם לפי איזור זמן GMT +2. השעה כעת היא 14:12

הדף נוצר ב 0.04 שניות עם 11 שאילתות

הפורום מבוסס על vBulletin, גירסא 3.0.6
כל הזכויות לתוכנת הפורומים שמורות © 2024 - 2000 לחברת Jelsoft Enterprises.
כל הזכויות שמורות ל Fresh.co.il ©

צור קשר | תקנון האתר