16-07-2010, 22:40
|
|
|
חבר מתאריך: 07.01.07
הודעות: 3,397
|
|
Sapore Di Amore - טעם האהבה (באיטלקית + תרגום לעברית) מאת אמיל.
ערב טוב לכולם,
אכן זמן רב לא כתבתי משהו חדש, חסרה לי מוזה והייתי עסוק בלימודי השפה האיטלקית (ללימוד עתידי באוניברסיטה באיטליה )
ואכן אתמול נפלה עלי מוזה איטלקית או איך שלא תקראו לזה, וכתבתי שיר (אם אפשר לקרוא לזה כך)...
וכמובן בהתחשבות שהרוב הג-ד-ו-ל לא מבין איטלקית תרגמתי את זה מאיטלקית לעברית (עם עיבוד מינמאלי)
להלן השיר באיטלקית:
Sapore Di Amore
Se potrei si bacia
almeno una volta
non sparo` che aveva sete
Il tua labbra rossa
come se spalmato con sangue
Il tua lingua tagliente
come se un rasoio
La tua muco paraliizzante
come se e` veleno mell miei vene
Maledetta strega
non chiamarmi
Forse che, che tu
mi posseduto il mio corpo
il mio anima
PERO` ! non il mio amore
אכן לאלה ממכם שהבינו, אני שמח, ולאלה שלא להלן תרגום עברי (אישי):
טעם האהבה
אם יכולתי לנשקך,
לפחות פעם אחת,
לא אדע מה זה צמא.
שפותייך האדומות,
כאילו מרוחות בדם.
לשונך החדה,
חדה כתער.
ורוקך המשתק,
כאילו היה רעל בוורדי.
מכשפת ארורה,
אל תקראי בשמי.
אולי, אולי את,
משעבדת את גופי,
את נשמתי,
אבל ! לא את אהבתי !
-----------------------------------------------------------
מקווה שנהנתים, כמובן שהחריזה באיטלקית יותר טובה, והמשמעות קצת קצת אחרת... (עשיתי את מיטבי)
אשמח לשמוע תגובות עידודים או מה שלא יהיה
ערב טוב,
אמיל.
|