25-01-2008, 06:09
|
|
מנהל משבראש, בלשנות, תכנות ויהדות
|
|
חבר מתאריך: 04.06.06
הודעות: 33,133
|
|
|
סליחה שאני שוב שואל אותך, אבל..
מניין לך זאת?
מרוב הפסוקים שאני מכיר המזכירים את המילה לא משתמע כך..
זה די חידוש לדוגמא שחטאת צריכה להיות דווקא מכבשה שמנה
"והביא את-אשמו ליהוה על חטאתו אשר חטא נקבה מן-הצאן כשבה, או-שעירת עזים לחטאת...." (ויקרא ה' ו')
או ברשימת הבהמות המותרות לאכילה..
"זאת הבהמה אשר תאכלו: שור, שה כשבים ושה עזים" (דברים י"ד ד')
אני מכיר 2 שמות לכבש שמן (בערך..)
אחד הוא "כר", כמו ב-"חמאת בקר וחלב צאן, עם חלב כרים ואילים" (דברים ל"ב י"ד)
והשני הוא "מח" (ברבים: מחים) שמשמעותו שמן בכלליות, אבל משמש בדר"כ לכבשים
כמו ב-"עולות מחים אעלה-לך, עם-קטרת אילים" (תהלים ס"ו ט"ו)
|