14-04-2010, 00:21
|
|
מנהל משבראש, בלשנות, תכנות ויהדות
|
|
חבר מתאריך: 04.06.06
הודעות: 33,133
|
|
|
..
ב"אתר יהדות תוניסיה" כותבים:
"מאדאר (מדר) משמעות: שם שמקורו אינו ברור, מערבית, Muhaddar, לשון עבר של Haddara מוכנה, מכוננת, פועלת.
שמו של מקום בשם Madaria , כפר ספרדי בפרובינצית Alvala." (מקור)
עם זאת, במילון אנגלי לשמות משפחה יהודיים ומשמעותם, מצאתי את הטענה שפרוש השם הוא: "עירוני"/"אדם השוכן בבית טיט"
אולי קרוב אל המילה "דר"(=גר/שוכן) העברית?
|