18-02-2009, 10:16
|
|
|
חבר מתאריך: 01.01.09
הודעות: 4
|
|
בוקר טוב- מעוט של נושאת מטוסים ועוד
שלום. נדרשת כאן עזרה בתרגום מונחים. התכנית עוסקת בתגליות עתיקות שמשפיעות על כלי הנשק של ימינו. תודה רבה מראש.
איך לתרגם את מה שמסומן בצהוב- שלושת המשפטים הבאים מסבירים על פעולת הקטפולטה, המעוט, בנושאת מטוסים. חסרות לי *רק* המילים שמסומנות בצהוב. תודה רבה.
This is the front of the catapult. It's called the battery position. This is where the aircraft gets secured to the shuttle, which is attached to the rest of the catapult
וגם Within the launching engine are powered cylinders that run the full length of the catapult. Within the cylinders are pistons that are linked to the shuttle which are next to the aircraft.
מותר לי לתרגם
SHUTTLE מסילה? זה בעצם כבל ארוך.
ועוד אחת-
valve which emits steam into the cylinders, pushes the pistons forward and when it gets to the end of the power stroke
כאן הקריין מספר על טקולה, ממציא איטלקי מהמאה ה-13 נדמה לי
Many of Taccola's drawings were genuine inventions designed to be used, such as the breathing apparatus and the keel breaker
יום נעים ושוב, תודה מראש
|