07-03-2009, 20:53
|
|
|
|
חבר מתאריך: 11.08.04
הודעות: 5,005
|
|
WOW!
ראה את זה:
מאתר האקדמיה:
ציטוט:
הבטחת איכות
אבטחה (באל"ף) פירושה מתן אמצעי ביטחון מפני התקפה לא צפויה (באנגלית: security).
ממנה הפועל לאבטח ובעל המקצוע מאבטח.
מכיוון שאת האיכות אין מאבטחים, אין מגִנים עליה מפני אויב כלשהו - יש לומר הבטחת איכות.
|
ובערך "הבטחת איכות", אין דבר מלבד הפניה לוויקיפדיה, כלומר בבילון אינה מכירה מושג זה...
ולגבי מה שכתבת:
ציטוט:
השמועה: "האקדמיה קבעה שח רחוק, נמנמת, תבטת; ולמהדרין: שגר פגר."
לא היו דברים מעולם! כל אלה אינם חידושי האקדמיה. 'שח רחוק' שימש בבית אליעזר בן יהודה, אך האקדמיה קבעה: טלפון; השם 'פיג'מה' ("נמנמת" או "נמנמה" בפי מפריחי השמועות) אושר בצורתו הלועזית במילוני האקדמיה, ולמבקשים חלופה עברית מוצע הצירוף 'חליפת שינה'; הטלוויזיה עודה טלוויזיה (מעולם לא נקבע "תבטת"); וגם המהדרין (הן הרציניים הן המתלוצצים) ייאלצו להסתפק באמבולנס או ב'מכונית חולים', ולוותר על שירותיו של "שגר פגר".
|
מתוך: http://hebrew-academy.huji.ac.il/question3.html
_____________________________________
|