02-10-2015, 11:48
|
|
|
חבר מתאריך: 14.05.13
הודעות: 41
|
|
תג מחיר הלילה בכפר ביתילו. האומנם?
אז זו הידיעה שפורסמה
גולשים רבים הביעו ספקות ברחבי הרשת בשל הכיתוב העילג שלהלן:
גם אני תהיתי על הניסוח העילג, ולהלן הממצאים:
1. "מנקמה".
איזה יהודי עילג ככל שיהיה ישתמש לפני נושא המשפט במילת היחס "מן"??? למיטב ידיעתי זו צורה מאוד נפוצה בשפה הערבית, וכבר ידוע שערבים נוטים לטעות בעברית ולהוסיף שלא לצורך מילה זו.
ואכן על בסיס הידוע לי, או על בסיס ההרגשה שאני צופה בתרגום עילג מהשפה הערבית, טרחתי ואיתרתי את המאמר שלהלן:
2. "הינקין" במקום "הנקין".
נו באמת, מישהו יוצא לפעולה בכפר ערבי והוא אפילו לא מכיר את שם הנרצח בשמו הוא מתכוון לנקום? תרשו לי לגחך.
בכל אופן, מישהו בפורום רוטר שם לב שבתרגום לערבית בתקשורת, מתורגם שם המשפחה של הנרצחים هينكين כלומר "הינקין". ולכן סביר להניח שמי שניזון מכלי תקשורת בשפה הערבית דרך קבע נחשף לצורה "הינקין" ומכאן טעותו.
כל הנ"ל, אשר מצטרפים לספקות הרבים לגבי הבית שנשרף בכפר דומא, אשר נשרף מאז לפחות פעם אחת נוספת במסגרת חיסולי חשבונות פנימיים בכפר, לרבות העובדה שהוא נמצא במרכז הכפר, נוסף על האירוע שהיה פעם במסגד בצפון הארץ שהתברר בסופו של דבר שגם שם היה סכסוך פנימי, מעלים את החשד שגם במקרה הזה, כמו בדומא, מדובר בערבים שביצעו את הפעולה ומעלילים על היהודים.
אם אי פעם יתברר שאלו יהודים אני ממש אופתע. בכל מקרה, הגינויים האוטומטיים נוסח "בני עמי בחרו בטרור" אין להם מקום טרם נתפסו המבצעים.
#עלילות דם במאה ה-21.
נערך לאחרונה ע"י kingshlomo בתאריך 02-10-2015 בשעה 11:52.
|