18-08-2011, 04:11
|
|
מנהל משבראש, בלשנות, תכנות ויהדות
|
|
חבר מתאריך: 04.06.06
הודעות: 33,133
|
|
|
בהרבה שפות מבוססות לטינית ישנה הבחנה בין c ו־g "קשות" ל־"רכות", כאשר הצורה הקשה נהגית בדר״כ ככ״ף וגימ״ל דגושות בהתאמה, והגיית הצורה הרכה, שבאה לפני i, e ולעתים y תלויה בשפה.
ראה לדוגמא בעוגן שבראש הפורום ללימוד השפה האיטלקית, יש בה כללים די דומים.
נ.ב. בספרדית, כשרוצים לבטא את התנועה u שלאחר g קשה, משתמשים בסימן הדיאקריטי "טרמה" (שתי נקודות מעל האות, נקרא בעברית לעתים בשם "צירי עילי"), הסימן אומר שיש להגות את התנועה בצורתה המקורית.
לדוגמא "פינגווין" נכתב בספרדית pingüino, ונהגה "פיגווינו". לו הייתה שם u רגילה המילה הייתה נהגית "פינגינו".
דבר נוסף, מה שכתבת לגבי ה־c הרכה שנהגית כסמ״ך, זה נכון לגבי צורת ההגייה במדינות אמריקה הלטינית, בספרד עצמה הוגים את העיצור כתי״ו רפה, כלומר כמו הצירוף th האנגלי בצורתו חסרת הקול (כמו במילה think ולא כמו במילה the).
|